A Propos ニュース解説 On en parle ニュース Profil 話題の人
Balade 散策 Comment ca va インタビュー Societe 社会科 Enfant 子供 Corps からだ Decor インテリア Hexaponais アンケート Mode モード Sport スポーツ Flash パリのイベント情報 Infos Pratiques 生活情報
Art /Expos アート Cinema 映画 Musique 音楽 Theatre 演劇
Plat du jour レシピ・料理 Restos レストラン
質問掲示板 討論・意見交換版 登録型BBS
Dossiers du mois /Actualites Japoscope Clic Clac Rencontres
Cinema/Musique Japonais illustre Lecture Cuisine Japonaise
Chez toi お宅訪問 Lyceens 高校生 Lettres de lecteur 読者から Detour musical プレイスポット Livres 本 Medias メディア Quartier まちの風景
 
 最近メディアで《ショアShoah》60周年特集が続いた。一般的に「ホロコースト」という言葉が使われているのだけれど、ショアとホロコーストの違いをユダヤ人の友人に聞いてみた。ホロコーストというギリシャ語の起原は、古代ユダヤ教の全燔祭(獣を丸焼きにし神に供える)からきており、アウシュビッツなど強制収容所のガス室でのユダヤ人大虐殺のイメージにつながったのだろうという。
 ヘブライ語で「滅亡、壊滅」を意味するショアは天災にも使われ、宗教的な意味でも犠牲者はユダヤ人を指しているので、ユダヤ人絶滅計画はショアと呼ぶべきだという。そしてユダヤ人以外の犠牲者も含め約600万人の集団大虐殺「ナチスによるジェノサイド」という言葉もショアのあとに付け加えるべきだと示唆する。
 最近ルモンド紙でランズマン監督が自作『ショア』について書いていたが、彼はヘブライ語が解らないので本当の意味は知らなかったという。言葉では解明できない事実として『La Chose そのこと』という題名にしたかったそうだ。
 終戦時チャーチルは、アウシュビッツの惨状を目の前にし「名のつけられない犯罪だ」と言ったそう。ジェノサイド genocideという言葉は、1944年、ポーランド人法学者ラファエル・レムキンによる造語で、「人類に対する犯罪」という言葉とともにニュールンベルグ裁判で初めて使われたという。言葉が歴史をつくるということなのだろう。(台)

本ページ内に掲載の記事・写真などの一切の無断転載を禁じます
Copyright Editions Ilyfunet. All rights reserved.
No reproduction or republication without written permission.
Back | top